Oh punaise, hoe zeg ik dat?

De eerste Franse conversatiegids waar je écht iets aan hebt

Auteur:   Marion Everink


Flexicover, 20 x 24 cm, circa 300 pagina's, zwart-wit, Nederlands,

Verwacht oktober 2017
Blijf op de hoogte



‘Gezellig dat jullie er zijn’, kun je dat niet vertalen in het Frans, omdat ‘gezellig’ iets typisch Nederlands is? Eén koffie graag’, is dat un café, volontiers, of toch niet helemaal? Zou je die Fransen ook weleens toe willen roepen ‘dit slaat werkelijk nergens op’? Is dat iets met frapper misschien? Waarom kun je in het Frans geen âllo zeggen bij het binnenkomen en geen sorry als excuus? Zitten is être assis, hebben we geleerd, maar ook als je het niet meer ziet zitten?

Marion Everink, bekend van onder meer Meer sjans met Frans, is terug met een nieuw boek. Aan de hand van meer dan 40 Nederlands-Franse gesprekken laat ze je kennismaken met Tom en Carolien, een Nederlands stel in de Dordogne. Ga mee met Tom naar de volleybalclubvergadering en help mee een jurk uitzoeken voor Carolien. Leef mee met het wel en wee van hun vrienden, buren en collega’s. Deel het verdriet van Christophe wiens relatie is stukgelopen, lach om Henk die het wijnpak niet open krijgt en erger je aan Patrick die niets moet hebben van Hollandse buren. Zap door hun levens en leer Frans zoals het echt gesproken wordt.

Oh punaise, hoe zeg ik dat? is een conversatiegids, maar dan anders. In een verhaalvorm dus ludieker, ‘real-life’ dus praktischer. Met uitgebreid naslaggedeelte, essentiële grammatica en culturele overlevingstips. Geschikt voor beginners en gevorderden, handig voor werk, studie en vrije tijd. Indispensable voor iedereen die in Frankrijk eindelijk begrepen wil worden.

Tags:  taal